A vida dos outros – The others’ lives

Eu falo alto e  bom tom  que respeito meus ídolos em todas as suas escolhas e preferências. O romance de Carlos Marin e Kim Sharma tem despertado grande curiosidade dos fãs do barítono espanhol e dos admiradores da atriz do cinema indiano, bem como da mídia de Bollywood. Uma revista que é especializada em fazer fofocas sobre quem namora quem (!!!) faz até uma enquete para saber o que os fãs acham do casal. Também traz dados detalhados a respeito deles. Vejam no link:
http://www.whosdatedwho.com/celebrities/couples/profile/kim-sharma-and-carlos-marin.htm 

Sou a favor da liberdade de expressão e opinião. Contudo, acho interessante refletirmos melhor a respeito da intromissão na vida alheia.

I  talk loud and clear that I respect my idols in all their choices and preferences. The romance of Carlos Marin and Kim Sharma has roused the curiosity of fans and admirers of the Spanish baritone and also Bollywood’s media.  A magazine that specializes in making gossip about who is dating whom (!!!) up a poll to see what fans think of them. It also provides detailed data about the famous couple. See the link:
http://www.whosdatedwho.com/celebrities/couples/profile/kim-sharma-and-carlos-marin.htm

I am in favor of freedom of expression and opinion. However,   I think it is necessary to reflect better about meddling in others’ lives.
 
Kim Sharma at Surily Goel's IPL collection launch at Ensemble.Kim Sharma & Carlos Marin at Surily Goel's IPL collection launch at Ensemble.

Anúncios

10 pensamentos sobre “A vida dos outros – The others’ lives

  1. There are fans of Il Divo, or people who know her, because there are from her country, which expressed in English, bad Spanish or in other languages, manifest in extreme ways. These voices are not majority but they are verbally strong. The majority expresses its deep displeasure with the performance of the girlfriend of Carlos Marin by their indiscreet loquacity.

  2. Hay aficinados de Il Divo o personas que la conocen a ella, porque son de pais, que expresándose en inglés, mal español o en otros idiomas, se manifiestan de forma extrema. No son mayoritarias esas voces pero sí verbalmente contundentes. La mayoria expresa su profundo desagrado con la actuación de la novia de Carlos Marín por su indiscreta locuacidad.

  3. Hola Lisi,

    Entiendo lo que dices. Pero no entiendo los otros tipos de aficionados que has mencionado. En realidad son fans o anti-fans? Un abrazo.

    Compreendo o que você fala. Mas não entendo os outros fans aos quais você se refere. Eles são realmente fãs ou anti-fãs?

    I understand what you say. But I do not understand the other kind of fans whom you mention. Are they really fans or anti-fans?

  4. Of course falling in love is not a crime, but as a private matter, should never have left that area. That was his big mistake. Other interest have prevailed. There are those who sells his soul to the devil … for some money, for fame, etc ….

  5. Por supuesto que no es una crimen enamorarse, pero como es una cuestión privada, nunca debería haber salido de esa esfera. Ese ha sido su gran error. Han primado otros interes. Hay quien vende el alma al diablo… por unas monedas, fama, etc….

  6. Creo que Carlos ha estado libre de caer en el amor. No es un crimen.
    ¿Qué hay de malo en querer casarse y ser felices?

    Lamento que la elección se coloca en la prensa. Es algo en particular.

  7. I think Carlos has been free to fall in love. It is not a crime.
    What’s wrong with wanting to marry and be happy?

    I regret that choice is placed in the press. It’s something particular.

  8. Penso que o Carlos tem toda a liberdade de se apaixonar. Não é um delito.
    O que há de errado em querer se casar e ser feliz?

    Lamento que tal escolha seja colocada na imprensa. É algo particular.

  9. Este caso es un ejemplo de un descarado juego de intereses en el que participa, de una manera activa Kim Sharma y la prensa de la India. De modo secundario está Carlos Marín, que por omisión, consiente la exposición pública de su vida privada. Los fans asisten atónitos, desde hace tres meses, sólo hay que ver los comentarios en los foros de fans sobre todo este proceso.
    La esperanza es que abra lo ojos y no cometa el error de casarse con ella.
    Carlos Marín lo permite dando como resultado que su imagen quede vulgarizada, colocándola al mismo nivel de aquellas personas que, a falta de talento, adquieren notoriedad pública por aventar su vida privada en la prensa.
    Incluso ha habido voces que hablaban de que fuera sustituido.
    Con las últimas pretensiones de esta chica, respecto que él utilizara el disco para presentarla al mundo, -un disco que según ella lo hace él, no Il Divo (Times of India, abril 2010)- todo sería que se planteara el que la gente no lo comprara, si sigue con estas “brillantes” ideas, permitidas por él.
    Esta historia tiene muy poco de romántica, porque ha quedado deteriorada por el excesivo exhibicionismo verbal de la coprotagonista. El daño es irreparable. (Internet no lo permite)

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s